171206 Me gusta una prensa para imprimir
In Duolingo, I learn a little Spanish. I like to stimulate my brain with tiny shots of dopamine when I get something correct. I like the surprise when I surmise correctly the meaning of a Spanish word. I like being able to go to Google Translate to double-check my guess as to how to say a phrase, such as “Me gusta una prensa para imprimir.”
I like the press for printmaking, so I would like to enjoy looking at it in VR, but I would want to look at it for a surprising detail, such as finding an Easter egg in it. I would like to have a press to hold and find, in its structure somewhere, like Pokemon Go, a surprise, a ghost of a famous printmaker. I would like to find a different story in various parts of the press, a journey perhaps, such as a VR visit to Rembrandtshus if I had a miniature of the press he used.
Of course, I built a miniature Rembrandt’s Press, a toy, designed for printing cards. Thirty people bought them—several in foreign countries: Argentina, Saudi Arabia, England, Italy and Germany. The press won an award in an Italian design competition.
I would like to have a deck of cards. I would like to print on the press and then register it on Proximates and find “friends” (if not friends, then PrintMates) I never knew I had.
Out of these connections—when I hit fifty such PrintMates I would like a collection of postcards, like the ones of Native American carvings on the new Halfwood Press we are calling the Canoe.
Just as I found a “friend” with whom to talk about printmaking in the context of major real estate development, housing, tourism and international trade—focusing for the moment on virtual reality (as her son is working in this field), I would like to find more friends like her.
I am grateful for the friends I have.
For example, a PrintMate in Chile will write about how her little etching press I sent to her on permanent loan is useful in her efforts to teach children. Another woman in Colombia also wants to, and she wants a press (or possibly a Google Cardboard) to make this work. In both cases it presents me with meaning to learn Spanish—one of my long-held wishes—and cultivate friendships in South America.
But I want to do more. So much more.